|
Всеволод Сахаров
ЗАПИСКИ О ПОКОЙНИКЕ
К 70-летию «Театрального романа»
М.А. Булгакова

«Театральный
роман» начат Михаилом Афанасьевичем Булгаковым 26 ноября 1936 года. Год гибели
«Мольера» и других пьес, год тяжелого разрыва с МХАТом и ухода в Большой
театр... Но нет в книге обиды и злобной мести. Прошло полгода после катастрофы,
и, как пишет Елена Сергеевна, «МХАТ отодвинулся, стал виден яснее, стал сюжетом
для произведения».
Отсюда и
удивительная легкость, взрыв остроумия, какое-то упоение собственной фантазией,
чувство освобождения и полета мысли, ощутимые и сейчас при чтении «Театрального
романа». Автор испытывал то же, но, конечно, острее, сильнее и непосредственнее:
«Писание доставляло ему громадное наслаждение... Роман этот он писал сразу
набело, без черновиков...» (Е.С. Булгакова). В январе 1937 года начались
авторские чтения глав и отрывков рукописи. Но в августе 1937 года Булгаков
оставил рукопись ради «Мастера и Маргариты». Он собирался вернуться к ней, даже
попытался сделать это тяжелейшей зимой 1939/40 годов, искал новое название —
«Драматург», «Записки драматурга». И все же «Театральный роман» остался
незавершенным.
Он родился так
быстро и легко потому, что у автора «в голове все было решено» (Е.С. Булгакова).
Давно копившиеся воспоминания его о МХАТе выстроились, наконец, в остроумную
карикатуру, получили неожиданное сатирическое освещение и направление, в них
намеренно допущены забавные смещения и преувеличения. На то и памфлет... Здесь
первостепенно важна традиция устного театрального рассказа, идущая от И.Ф.
Горбунова и других мастеров эстрадной сатиры. Книга о театре живет острой
памятливостью, глубоким знанием и пониманием, очень личными отношениями автора к
каждому лицу и эпизоду. Потому-то Булгаков отказался от названия «Театральный
роман» (его вернул рукописи Твардовский при публикации в «Новом мире»),
подчеркнул в «Предисловии для слушателей» принадлежность своего произведения к
иному жанру («это не роман») и нашел новое, тоже, по-видимому, не окончательное
название — «Записки покойника».
Да, это
театральные мемуары, которые куда правдивее и точнее многих
возвышенно-сентиментальных актерских и режиссерских воспоминаний. Мхатовская
художница И.К. Колесова пишет: «В “Театральном романе” я не только узнала под
вымышленными именами живых людей (а также себя), но и вся обстановка описана с
удивительной точностью». И никакая новейшая история театра изменить или отменить
эти свидетельства писателя-очевидца не может. Да, это и художественное
произведение, где персонажи не равны своим прототипам.
И в то же время в
«Театральном романе» мы получили в сжатом и увлекательном виде историю нашего
театра, историю сатирическую, язвительную. Вместе с тем само название «Записки
покойника» и глубокая грусть и горечь, скрывающиеся под блеском выдумки и
сатирических выпадов, позволяют видеть в книге Булгакова лирическую
трагикомедию, далекую и от мимолетной злободневности, и от эпически
отстраненного спокойствия кабинетного знатока ушедшего театрального быта. Ведь
это его жизнь, жизнь в театре.
Но если бы
«Театральный роман» состоял из одних милых шуток... Обличительная сила и правда
этой сатиры таковы, что при публикации ее в «Новом мире» ведущие деятели театра
во главе с М.Н. Кедровым упорно и изобретательно мешали ее появлению, оказывали
мощное давление на журнал, вдову и друзей автора, звонили в разные высокие
инстанции, ходили по приемным ЦК КПСС. В этих приемных и коридорах власти, на
секретариате Союза писателей СССР вокруг журнальной публикации булгаковского
«пасквиля на МХАТ, на Станиславского и Немировича-Данченко» (слова влиятельного
литературоведа из ЦК И.С. Черноуцана) шла тяжелая и вязкая «подковерная» борьба,
хорошо, но, увы, почему-то с большими цензурными купюрами описанная в известной
книге А.И. Кондратовича «Новомирский дневник» (М., «Советский писатель», 1991).
Эта книга умело замолчана нашими маститыми театроведами и историками МХАТа.
Угрюмое молчание
докторов искусствоведения понятно: пытались запретить публикацию не цензура и
партаппаратчики, а выдающиеся актеры умирающего великого театра, уже слышавшие
прощальный бой часов в знаменитом спектакле «стариков» «Соло для часов с боем».
Сотрудница Музея МХАТа Г.Г. Панфилова-Шнейтер свидетельствовала: «Ортодоксальные
«мхатчики» ощетинились, посчитав, что опальный писатель бросил тень на
прославленный театр».
И лишь скрытое
«попустительство» либерального замзав. отделом ЦК Г.И. Куницына (помню хорошо
этого могучего высокого человека с седой львиной гривой волос и маленькими
медвежьими глазками, равно и как своего куда менее колоритного коллегу
Черноуцана), дипломатическое дарование Твардовского и В.Я. Лакшина, уговоривших
актера В.О. Топоркова (он очень вовремя и с огромным успехом прочел главу из
романа на мхатовском капустнике) написать обтекаемое послесловие к «Театральному
роману», и тактичная поддержка опытного, также обладавшего связями и влиянием
«человека театра» П.А. Маркова (он как завлит МХАТа по просьбе Твардовского
«самым блестящим образом» написал официальный «внутренний» отзыв о романе, сразу
поданный начальству) позволили этому памфлету появиться в печати.
Времена менялись,
и в прежде монолитной и сильной тоталитарной власти появились нарастающее
расслоение, опасное разномыслие (философ и скрытый «шестидесятник» Куницын
всерьез мечтал о ревизии марксизма-ленинизма) и склеротическое безволие.
Состарился, уходил в небытие и прославленный театр, увековеченный (а не
высмеянный) в острой и глубокой книге Булгакова. Хотя, как заметил Кондратович о
МХАТе, «там все же нашлись некоторые негодующие голоса из числа стариков».
Но и потом не
прекращались увертливые самооправдания и лукавые попытки свести «Театральный
роман» к мхатовским капустникам и милым шуткам. Да, слушая роман в авторском
чтении, беззаботные мхатовцы сначала смеялись, радостно узнавали знакомых и
себя, но потом замолчали, стали слушать напряженно, загрустили, а В.И. Качалов
сказал: «Самое горькое, — что это действительно наш театр, и все это правда,
правда...»
Говорят, что в
книге звучит глубокая авторская обида, цитируют горькие гневные письма
Булгакова. Все это так и вместе с тем не так. Ибо реальная правда выше всякой
обиды. Елена Сергеевна вспоминала: «Он обожал театр и в то же время ненавидел.
Так можно относиться к любимой женщине, которая от вас ушла».
Надо было пройти
через многолетние, изматывающие и оскорбляющие автора репетиции «Мольера» и
трусливое снятие пьесы театром сразу же после разгромной статьи в «Правде»,
через гибель во МХАТе других своих театральных замыслов и начинаний, чтобы
написать острый, проницательный и грустный «Театральный роман». В этой горькой
книге чувствуется желание освободиться от всех болей сразу, но язвительная
насмешка — не злостная клевета, памфлет — не пасквиль. И все же булгаковский
«роман с театром» полон подлинного веселья.
Казалось,
возвращались веселые времена пьесы «Багровый остров». Написан еще один памфлет о
театре, высмеивающий и вместе с тем глубоко исследующий текущую театральную
действительность, конкретный театр, реальных людей. И все же это не только
памфлет и не только роман...
Значит, опять
«все сразу»? Да, таков уж Булгаков-художник. И все же образы «Театрального
романа» построены по иным законам, нежели герои и события «Белой гвардии» и
«Мастера и Маргариты». Драма и комедия нашего театра у Булгакова сценична,
написана по правилам русской классической драматургии. Эти комические персонажи
как бы сыграны, показаны в шаржированном виде на маленькой сцене замечательным
комическим актером и выдающимся режиссером подлинного МХАТа и до конца понятны
только современникам, знатокам, людям театра. Личное в них не только допустимо,
но и первостепенно важно. Смешно требовать от дружеского шаржа эпической
объективности.
Таковы законы
памфлета, иногда приближающегося к пасквилю. Об этом стоит напомнить сегодня,
когда того МХАТа давно нет, и работающие в Камергерском проезде и на
Тверском бульваре театры к детищу Станиславского никакого отношения не имеют и
лишь пользуются в коммерческих целях старым «брендом». «Оба хуже», - говорил в
таких случаях один большой поклонник театра Станиславского и «Дней Турбиных».
И еще одно.
Сатира Булгакова в этой книге о театре беспощадна, но она гуманна, не стремится
кого-то или что-то сокрушить. И тяжело было видеть, как в спектакле Театра на
Таганке «Театральный роман» режиссер пытается использовать силу булгаковского
обличения, чтобы свести свои амбициозные личные счеты со Станиславским. Но это
ему не удается в силу их очень разного положения в истории нашего театра и
производит комичное и в то же время грустное впечатление.
«Театральный
роман» М.Булгакова, написанный семьдесят лет назад, живет, увлекает, смешит.
Недаром Твардовский, прочитав рукопись, воскликнул: «Да это подарок нашим
читателям — настоящее семейное чтение!» Всем нам надобно понять и помнить
серьезные уроки этой веселой книги о русском театре.
©
Vsevolod Sakharov, 2007. All rights reserved.
|