В рубрику Язык и общество

 

Зайцева С. Н.,

доцент ИвГУ,

кандидат филологических наук

 

 

Как бы символ времени?

 

         Частое и во многих случаях избыточное использование в последнее десятилетие лексемы как бы в устной, а порой и в письменной речи обратило на себя внимание любителей словесности разных профессий. Грамотные журналисты увидели в пристрастии к словам как бы  своеобразный символ эпохи. Отношение лингвистов к данному явлению разное.

 Многие языковеды озабочены тем, что ставшее модным слово-оборотень как бы  нарушает акт коммуникации, делает фразу трудной для понимания [см.3, с.87]. Действительно, если вам сообщают Завтра мы с Вами как бы встретимся или, что еще хуже, Мы завтра встретимся как бы с Вами, вы будете дезориентированы, раздражены языковой демагогией.

Однако появились работы, содержащие в себе интересные наблюдения, отражающие развитие у как бы новых значений, выполнение словом новых функций в языке [см.1,2,6].

Объектом нашего наблюдения явилась разговорная речь, поскольку, во-первых, именно здесь представлено высокочастотное аномальное использование как бы, и, во-вторых, особенности функционирования как бы в этой области менее всего исследованы.

Как бы многофункциональная языковая единица. В словарях, грамматиках, справочниках описание ее семантических (т.е. смысловых, связанных со значением) и морфологических особенностей в полном объеме не представлено. В Русской грамматике достаточно подробно рассматривается как бы изъяснительный и сравнительный союз. В научной литературе последнего десятилетия отмечается все более активное использование как бы частицы.

 По наблюдению ученых, основная функция частицы как бы вносить различные семантические коррективы в смысл последующего слова или сочетания слов, в частности:

1) значение приблизительности, неполного соответствия тому, что названо следующим за как бы словом/группой слов (как бы муж, как бы ненависть, как бы друзья, как бы да ответ на реплику  Сходила без толку в больницу?);

2) значение близкого подобия тому, что названо последующим словом в непрямом значении, или сравнение с ним (людской гам как бы свернулся клубом; мы как бы неряхи );

3) значение видимости совершаемого действия (Я как бы не слышала, что вы сказали реплика диджея, дающего возможность слушателю ответить правильно на вопрос) и некоторые другие оттенки значений.

Заметим, что все представленные в письменных источниках и в устной речи оттенки значения частицы как бы в той или иной степени передают идею сравнения, сопоставления, что закономерно отсылает нас к исходному значению как бы союза, союза недостоверного сравнения  (Зашуршало в траве, как бы прополз кто-то).

Употребление как бы  для выражения перечисленных значений следует считать нормативным (если, конечно, это соответствует замыслу автора высказывания), ибо в подобных случаях как бы вносит в предложение различные дополнительные смыслы. Устранение как бы из контекста в определенной степени исказило бы значение высказывания в целом: ср. Я как бы не слышала и Я не слышала; Это муж и Это как бы муж.

Как показывают наши наблюдения, в спонтанной речи как бы функционирует не только как сравнительный и изъяснительный союз или частица. Непривычное, часто раздражающее многих людей использование как бы это употребление его, как нам представляется,  в функции вводного слова (модального слова).

Назначение модальных слов как самостоятельной части речи выражать субъективно-модальное отношение говорящего к сообщаемому.  При этом отсутствует синтаксическая связь модальных слов с другими словами, а имеется лишь связь интонационная.

 Обратите внимание, в следующих примерах употребления как бы в разговорной речи: Я как бы один (из реплики гостя);  Мне как бы не до бассейна сейчас; Я очень люблю этот анекдот. Он/ как бы/ из прошлого времени; Женщины/ как бы/ в косметике разбираются лучше (мужчин) -   исследуемая единица не вносит никаких семантических корректив в следующее за ней слово или фрагмент предложения. Подобно вводным словам типа пожалуй, к сожалению, к тому же, как нарочно и т.п., как бы  свободно вычленяется из контекста и часто отграничивается от следующего за единицей речевого отрезка паузой. По характеру модального значения, по всей видимости, модальное слово как бы, функционирующее в этих контекстах, может быть отнесено к группе слов и словосочетаний, выражающих субъективное отношение, эмоциональные реакции, интеллектуальные оценки говорящего [см.5, т.2, с.230]

Наблюдения позволили установить, что употребление как бы в устной речи обусловлено и оправдано ситуацией общения. Опора на ситуацию, а также общий опыт (так называемые фоновые знания) и определяют специфику морфологии и синтаксиса разговорной речи. Значение модального слова как бы можно условно определить как извинительное: оно отражает желание говорящего выразить сожаление о невозможности сделать что-либо, требующееся в ситуации общения, извиниться за сказанное, если оно как-то смущает говорящего.

Мы выделили 3 группы контекстов использования слова как бы, выражающего извинительную модальность, однако отдаем себе отчет в том, что в ряде случаев границы между группами  подвижны и в некоторой степени условны.

Первая группа представлена собственно извинительным как бы. Примеры: Нас как бы двое или, наоборот, Я / как бы один реплики приглашенных, которые как бы извиняются за то, что они пришли в гости не в том составе, как их ожидали; Мне / как бы не до бассейна сейчас реплика одной из подруг, которая из-за отсутствия времени не может составить компанию другой, хотя когда-то обещала это сделать; А я в пятницу/ как бы не работаю своеобразное извинение говорящего за то, что он не работает, как все, и не сделает того, что, вероятно, собираются делать другие; Я очень люблю этот анекдот. Он / как бы / из прошлого времени рассказчик извиняется на тот случай, если анекдот известен окружающим.

Вторая группа примеров включает лексему как бы, снимающую категоричность высказывания: категоричность утверждения, волеизъявления или прямолинейность в вопросе, категоричность, как правило,  отрицательной оценки. Как бы в подобных случаях стоит при отрицаниях, а также при словах, лексическое значение которых или включает усилительную тему, или отражает категоричное утверждение/отрицание признака, действия, и т.д., реализацию их в полной мере. Примеры: Это совершенно явное/ как бы нарушение закона из комментария журналиста; Я думаю/ встречи в офисе / как бы пора прекращать; Он в тебя / как бы влюблен? из разговора тети с племянницей-старшеклассницей.

Третья группа представлена контекстами,  где с   помощью слова как бы говорящий снимает ответственность  за сказанное, с которым автор реплики, по всей видимости, не вполне согласен,  или которое заставляет испытывать неловкость за причастность к сказанному, например: Девушку изнасиловали. Это как бы/ вообще ужасная ситуация из беседы с гостем радиопередачи о судьбе победительницы конкурса красоты;  Берут палочки / и все представление/ как бы едят из разговора радиоведущей с директором цирка о японской публике; Вы слышали/ что о нем (Борисе Моисееве) / сейчас как бы говорят из реплики телеведущего.

Значения, вносимые словом как бы, выражающим извинительную модальность, могут совмещаться: Вы пирожки будете? А я вот/ как бы хочу субъект речи испытывает чувство неловкости и поэтому говорит некатегорично, извиняясь за свое  желание, не совпадающее с желанием собеседника; Ну, что ж, Руслан/ Вы / как бы ошиблись диджей радиостанции снимает категоричность высказывания и одновременно извиняется за то, что не может вручить слушателю приз.

Совершенно закономерно возникает вопрос: является ли правильным, нормативным употребление слова как бы, выражающего извинительную модальность?

Согласно мнению авторов учебника Культура русской речи [4],  в разговорной речи, в отличие от кодифицированного литературного языка, своя норма то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии как ошибка не режет слух [см.4, с. 49]. Типичность контекстов употребления извинительного как бы говорит о том, что достаточно многими носителями языка употребление данного слова воспринимается как нормальное, не режущее слух. Возможно, это свидетельствует о становлении нормы подобного использования модального слова как бы в разговорной речи.

Однако, признаем, всякий раз без столь популярного, но семантически неопределенного, расплывчатого, несколько нелепо звучащего как бы можно обойтись, заменить его более точным словом или выражением, например: извините, прошу прощения, неловко сказать, надо признать, как нарочно, говоря по совести, уж, хотя, почти и т.д. и т.п.   Не случайно именно к этому призывают и языковеды, и неспециалисты, радеющие за культуру и точность речи.

Кроме извинительного как бы в речи широко представлено семантически и функционально опустошенное как бы, слово-паразит, не имеющее к конкретной ситуации, требующей извинения, никакого отношения: Я как бы инженер// Работаю на строительстве / как бы правительственных зданий// Мы как бы возводим строения/ Часто подобное злоупотребление словом как бы встречается также в ответах студентов на экзаменах.

Заметим, что если извинительное как бы во многих случаях не пестрит в речи одного и того же лица, то как бы собственно паразит, как вирус, поражает речь  того или иного индивида и является своеобразным симптомом неуверенности в себе, своих знаниях, поведении, симптомом комплекса неполноценности, а порой просто  свидетельствует о лености мысли и безразличном отношении к окружающим.

Расширение диапазона употребления слова как бы в последнее десятилетие обусловлено и языковыми, и внеязыковыми факторами. Особенность семантики языковой единицы как бы, генетически связанной с выражением ирреальной модальности, стала причиной развития, расширения значения у слова как бы, вплоть до образования грамматической омонимии. А нестабильность общества, с его полумерами и полузаконами (как бы законами, как бы правами, как бы женами и как бы мужьями),  лишила человека возможности чувствовать себя в обществе уверенно и комфортно, что отразилось и в речи,  в частности, злоупотреблением в ней словом как бы.

Возможно, старательно избавляясь от вводного слова как бы, мы станем увереннее и постепенно наладим  свою жизнь?..

Библиографический список

1.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М, 1999

2.Гатинская Н.В. Функционально-семантическая характеристика лексических единиц: Сб. науч. статей  по материалам докладов и сообщений. Ч.3. Морфология и синтаксис (Смоленск, 29-30 июня 1999г.). Смоленск, 1999

3.Корчажкина О.М.. Что скрывается за модным оборотом как бы//РЯШ,1999, №3, С.87-88

4.Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л.К.Граудиной и проф. Е.Н.Ширяева.М, 1998

5. Русская грамматика. В 2-х тт. М, 1980. Т.2

6.Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М, 1999.